English/英語

Proofreading

I have been proofreading one book which is going to be published. It’s the book about spies in Europe during World War 2. I’m working a translated book from English into Japanese. I expect a reward for this job. I have checked mainly proper nouns which includes not only English nouns but also German and Russian. I know some basic basic German like how to pronounce. But, I have no idea in Russian. Therefore, I have got permission to ignore Russian stuff from the person of a publishing company. Anyway, I have completed almost one hundred out of seven hundred pages( The original English book has almost five hundred pages. On the other hand, Japanese-translated book has more than seven handred pages).
In the very begging, I felt clumsy in doing the job. However, I am getting used to it. Now it’s kind of fun although I feel some responsibility.

ピックアップ記事

  1. 「こだわり」のストーリー企業、土屋鞄製造所
  2. 相手にアクションを求めるなら「失敗談」と「成功談」をセットにしたストーリーを伝え…
  3. 日常のコミュニケーションにストーリーを!
  4. ストーリーは「心」を動かすための演出
  5. One Book, Three Points, One Actionから始めよう…

関連記事

  1. English/英語

    Can’t Find it

    In the morning, I decided to go swi…

  2. English/英語

    エイゴとENGLISH

    1995年にはじめてアメリカ(カリフォルニア州サンディエゴ)に語学留学…

  3. English/英語

    English Version

    Recently, I tried to create a tota…

  4. English/英語

    I was bloody mad.

    イギリスのスーパーなどで手に入る大人用歯ブラシは、僕の感覚からすると大…

  5. English/英語

    2015年を振り返って

    2015年を振り返ってみると、結論として、充実したいい年でした。&nb…

  6. English/英語

    英文校正サイト NativeChecker

    NativeCheckerNativeCheckerとは?Nat…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

最近の記事

アーカイブ

  1. 連載

    ストーリー思考のビジネス活用法 ~ 「勝利」の形をイメージしよう
  2. イギリス大学院留学

    一時避難、そして別れ
  3. 映画・写真・音楽

    年末年始に観た映画
  4. 読書と出版

    [新訳]経験経済
  5. イギリス大学院留学

    Tallis家へ
PAGE TOP